terça-feira, julho 18, 2006

To rample

Explica a New Yorker que Charlotte Rampling virou verbo. "To rample" significa "ensorcell with an enigmatic gaze". O verbo, além de bonito, é eloquente: "To discover what normal means, you have to surf a tide of weirdness".

2 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Eu acho que quem vai ganhar o Mundial é a Itália

9:10 da tarde  
Blogger Toix said...

Eis a prova que bons prognósticos só mesmo no fim.

8:38 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home